Примеры использования: tu es comment

N'as-tu jamais atteint un stade dans ta vie où tu t'es demandée comment tu y es arrivée ?
Have you ever reached a point in your life when you really wished you knew how you got there?
Chien que tu es, comment oses-tu me chasser?
How dare you throw me out!
Puisque tu es si embarrassée, comment as-tu pu sortir avec moi pendant tout ce temps ?
How did you date me if you were so embarrassed?
Si tu n'y étais pas, comment le sais-tu ?
If you weren't there, how do you know it's true?
Je me réveille chaque matin folle d'inquiétude, me demandant où tu es, comment tu vas.
I wake up every morning sick with worry, wondering where you are, how you are.
Tu es venu comment ?
How did you get here?
Tu es comment?
Si tu l'avais vu aujourd'hui tu serais peut-être comment on se sent
Had you seen her today you might know how it feels
Tu ne sais pas qui tu es, comment tu vas, ce que tu vaux, sans te comparer à lui.
You can't tell who you are, how you're doing what you're worth, without comparing yourself to him.
- Tu es venue comment ?
- How did you get here?
Soit, tu es comment maintenant ?
Tu t'es déjà demandée comment notre espèce avait survécu sans drogue ?
You ever wonder how we survived as a species without drugs?
Tu es tombé comment ?
How'd you slip?
Tu t'es déjà demandé comment tu serais si tu étais une femme ?
Ever wonder how you'd be as a woman, Denny?
- Si tu n'y étais pas alors comment tu peux savoir ?
- If you weren't then how would you know?
Scott... qui que tu sois maintenant, comment bien s'amuser.
Scott... whoever you are right now, how to have some serious fun.