Примеры использования: tu en

Écoute attentivement, Barbie, si tu en parles à quiconque,
Listen carefully, Barbie, if you mention this to a soul,
Grey, tu es en cardio avec Hahn aujourd'hui.
Grey, you're on cardio with Hahn today.
J'ai dis qu'il ressemblait à un voyou, tu t'en souviens, Jake ?
I said he looked like a lowlife, remember that, Jake?
Tu en penses quoi, VP ?
What do you think, V.P.?
Ton ami du FBI te tient vraiment en laisse.
Oh,your fbi friendkeeps you on a tight leash.
Papa fabrique un composant algorithmique de microprocesseur, tu t'en souviens ?
Daddy is making an algorithmic microprocessor component, remember?
Bien trop pour que tu en gâches la moitié pour cette femme.
Far too beautiful for you to waste your half on that woman.
Je pensais que tu étais en route pour l'ONU.
I thought you were on your way to the U.N.
Quoi que Tamir ait planifié, tu en faisais partie.
Whatever Tamir was planning, you were in on it.
Tu en as repris pour pouvoir avoir plus de beignets.
You refilled that coffee so you could have more donuts.
Tu as changé l'éther que tu as trouvé en quelque chose.
You turned the Aether that you found into something.
Mec, combien de races peux-tu offenser en une seule phrase ?
Dude, how many races can you offend in a single breath?
Franz, peut-être que si tu en parlais à M. Hempel,
You know, Franz, perhaps if you spoke to Herr Hempel,
Tu me mettais en orbite en effleurant mon fanon.
You could put me into orbit by just diddling my wattle.
Toi en robe de mariée, 40 colombes te tournant autour ?
You in a wedding gown, 40 birds circling overhead?
- Tu vas en boire une autre caisse ?
Have you had enough, or are you gonna drink another case?