Примеры использования: tu doit

Si tu l'aimes vraiment, tu devrais la planter dans un parc pour qu'elle ait des racines.
Ifyou really love it, you should plant it in a park so it can have roots.
C'est parce que je connais Klaus et une partie de toi doit toujours le blâmer ?
Is it because I know Klaus and part of you must still blame him?
- Chérie, tu dois te détendre.
Yeah. honey,you gotta learn how to relax.
Et, Kelso, tu dois à Jackie... 8 265$...
And, Kelso, you owe Jackie... $8,265.
L'herbe vaut trois ou quatre fois ce qu'il te doit.
All this weed is worth three, four times what he owes you.
Adrian, tu dois dire au Dr Kroger d'ajuster ton dosage
Adrian, you have got to tell Dr. Kroger to adjust your dosage.
Mais tu dois envoyer Steve récupérer Ilyana et la fille.
But you got to send Steve to pick up Ilyana and the girl.
A la seconde où Mme Tibbits arrête de parler, tu dois t'avancer.
The second Ms. Tibbits stops talking, you need to make your move.
J.D., tu dois lui dire.
J.D., you have to tell her.
Tu dois acheter M.B, c'est le destin.
You got to buy it, M.B., it's fate.
tu dois comparer cela à une liste d'émotions -- vieilles vidéos.
You need to compare this to an emotional baseline-- old videos.
Mais tu devrais ajouter que sa Tour Eiffel est encerclée par la brousse.
But you should add that his Eiffel tower is surrounded by bush land.
Harvey est peut-être celui avec qui tu devrais planifier ça.
- So then maybe harvey is who you should be planning it with.
"Si Sœur Edith veut te voir, tu devrais t'y rendre sur le champ !"
If Sister Edit wants to see you, you must go to her at once!"
Tu dois entendre ce cercueil craquer, sentir la poussière tomber à travers les fentes.
You gotta hear that coffin splinter, smell the dirt falling through the cracks.
En plus, tu lui dois ton petit truc sous le tapis pour le brushing.
Plus, you owe her for brushing your little stunt under the rug.