Примеры использования: tout va bien pour moi

Le soleil se couche, j'ai vu un condor, tout va bien pour moi.
Well, there we are - the sun's out, I've seen a condor, all is well in my world.
Ici, tout va bien pour moi.
Diras tu à mon frère que tout va bien pour moi,
Will you tell my brother that everything's good with me now.
Dis-lui que tout va bien pour moi ici.
Tell him I'm doing fine here.
Vous m'avez dit que tout irait bien pour moi.
You told me I was gonna be okay.
Tout ira bien pour moi.
Tout ira bien pour toi, je te le promets.
You're gonna be okay, I promise.
Je suis plutôt compréhensif, aussi longtemps que... je ne vois pas tes boxers sur les meubles, que tu n'utilises pas mon gel, et que tu paies ton loyer à temps, tout vas bien pour moi.
I'm pretty easy, as long as... maybe no boxers on the furniture, don't use my hair gel, and pay your rent on time, and I'm good.
Oui, tout va bien pour moi, mais ce ne sera plus le cas pour vous bientôt, croyez-moi.
Oh, yes, everything's all right with me, but it'll be all wrong with you before too long, mark my words.
- Tout va bien, pour moi.
tout va bien pour moi à Florence.
Things are very good for me in Florence.
Je leur montrerai que tout va bien pour moi.
I'll show them i'm fine with everything.
Tout ira bien pour Rachel, je suis sûr que la personne le méritait, et on ne fera pas faillite.
Rachel's gonna be fine, I'm sure whoever he or she is deserved it, and we're not going bankrupt.
Tout va bien pour maman et moi, mais tu dois garder ton sang-froid.
Your mom and I are fine, but you gotta keep your cool, no matter what.
Et je pensais que si j'avais une petite amie, alors tout allait bien pour moi.
And the way I felt about it was if I had a girlfriend, then I was, you know, I was okay.
Ne t'inquiète pas, tout ira bien pour moi.
Do not worry, I'll be fine.