Примеры использования: temps
- все
- time
- day
- long
- meanwhile
- while
- along
- прочие переводы
Faisons une trève entre sœurs pour ne pas perdre de temps avec Marius.
Ce sont les vraies données, qui montrent pendant combien de temps Rifkin était vraiment à l'aéroport.
Pendant tout ce temps, ton petit chien Aya conspire avec personne d'autre que Marcel Gerard.
L'arrêter à temps aurait été avant qu'elle n'envahisse le tissu autour de mon thymus.
Il a été ton C.I. pendant combien de temps ?
J'étais gérant d'un Home Depot, où cet homme dont vous parlez a travaillé pendant un temps
I was a Home Depot manager, where this fellow that you speak of worked for a while
Tu as passé tout ce temps à faire de fausses taches ménagères dans un faux village ?
Le camerlengo demande combien de temps pouvons-nous reporter la prière d'ouverture sans faire une autre déclaration au public.
Camerlengo asks how long we can postpone the opening prayer without making another announcement to the public.
C'était le bon temps.
Pendant ce temps, tu feras attention que Rina regarde seulement les vrais diamants.
Meanwhile, you'll make sure Rina only studies the diamonds that are true.
Donc tu signes, et le coach lira en même temps.
Tout le temps.
Pendant ce temps, les détectives privés avaient déterré les mobiles enterrés de la veuve de Gustav Hofer.
Meanwhile, the private investigators had unearthed the buried motives of Gustav Hofer's widow.
Ils ont été détruits, en même temps que le système de Hanoli.
Au bon vieux temps.
Polly avait, pendant ce temps, quitté son job d'été et rejoint son bateau pour le reste de la croisière.