Примеры использования: tant

Cela ne vous regarde pas en tant que Maître de Guerre.
That is not your concern as Master of War.
Mais pourquoi, mon père, mon pays est-il tant marqué de disgrâce ?
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
L'Exaltant, s'il vous plaît, acceptez ma vie en tant que pénitence de mon insulte.
Exalted One, please accept my life as penance for this grave insult.
Il y en a tant, Saint Père, dans votre Vatican.
There are so many, Holy Father, in this Vatican of yours.
Ne fais rien tant que la police ne dépose pas de rapport.
Well, don't do anything till BPD files a report.
Tant qu'il le faudra.
As long as it takes.
Dr Gallinger, vous êtes suspendu tant que vous n'avez pas retrouvé vos esprits.
Dr. Gallinger, you are suspended from service until you straighten yourself out.
Allons au restaurant à cheeseburgers que Morgan aime tant.
Let's go to that cheesesteak place that Morgan loves so much.
"Tant et forte que la vôtre"
"As long and sharp as yours"
Plus d'édredons tant que Carl aura des poux.
I told you, no more comforters until Carl kicks the head lice.
Nous péchons et trompons tant... et tout ça pour quoi ?
We sin so much and deceive so much... and all for what?
Comment peut-on absorber tant de ténèbres et retrouver la lumière ?
How does one absorb such darkness and yet return to the light?
Pas la mort elle-même, mais en tant qu'obstacle.
Not around death, around death as an obstacle.
Donc tant que le SECNAV ne nous y donne pas accès...
So until the SecNav gives us access, we got...
En tant qu'héritier des Steam, tu dois être fort et juste.
As heir to the name of Steam, you must be strong and upright.
Mme Khan, comment faites-vous avec tant d'enfants et si peu de place ?
Mrs Khan, how do you manage with so many children and such little space?