Примеры использования: si on

Si on veut battre Bud, il nous faut un autre candidat.
If we want to beat Bud, we need another candidate, fast.
Mme Forman, et si on faisait pleuvoir ce Rhum-Coca ?
Mrs. Forman, what say we rain check that rum and Coke?
Si on te demande, tu t'es blessé avec ton arme à l'entraînement.
If anybody asks, you got cracked by your rifle during drills.
Même si on écrivait une lettre au sujet d'un tuyau d'égout brisé, on était surveillés.
Even if you wrote a letter about a broken sewer pipe... we were watched.
Si on change d'endroit, Darius, notre plan tombe en ruine.
If they change venues, Darius, our plan goes to shit.
Si on avait gagné un Pulitzer, le rédacteur en chef serait en tumescence.
If we won a Pulitzer, the executive editor would be tumescent.
Si on va leur montrer votre photo, ils se souviendront de vous ?
We go there, show your picture around, they gonna remember you?
"Il devient fou si on touche à Jakey."
"Buddy'd go nuts if anybody hurt Jakey."
Voir si on pouvait identifier ce vieux Joe comme un de ses camarades de classe.
See if you could I.d. old joe as one of his classmates.
Et je suis inquiet que si on te voit à nouveau comme le copain de Serena...
And I worry that if they see you as Serena's boyfriend again...
Si on ajoute la coagulation aux symptômes, c'est une toxine.
If we add the non-clotting symptoms, must be a toxin.
Si on s'approche de lui et qu'on le rate, il tue Liv.
We go near him and we fail, he kills Liv.
Si on les piste, ils devront creuser dans une décharge.
If anybody tracks 'em, they'll be digging through landfill.
Si on boit ce saké... les femmes apparaissent encore plus belles.
If you drink this Sake... women appear to be more beautiful than they are.
Si on te demande ce que tu fais ici, à Téhéran, tu peux dire...
If they ask you... what you do in Tehran, you can say...
Si on peut trouver ce bracelet... on peut trouver Viktor.
If we can track the bracelet... we can find Viktor.