Примеры использования: si je

Robert Zane m'a offert un poste d'associé principal si je peux rompre l'accord de partenariat.
Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement.
Je ne sais pas si je dois t'embrasser comme Pari... ou comme Dhani
I don't know whether I must hug you as Pari... or as Dhani
Dans une opération, si je ne le vois pas, c'est qu'il mène une autre opération.
Every time we run an operation and I don't see Hoffman it means he's running another operation.
l'hôpital n'aurait aucune objection éthique si je vous laissais être au bloc avec moi.
The hospital would have no ethical objection if I let you be in the O.R. with me.
Je viens voir si vous pourriez me donner des informations... pour m'aider à retrouver les parents du garçon.
I came to see whether you might give me some information... to help find these boy's parents.
J'ai pensé que ce serait mieux si je partais et envoyais de l'argent.
I thought the only thing I could do for y'all was leave and send a paycheck home.
Il n'y a pas si longtemps, j'ai reçu un télégramme de votre part m'interrogeant sur les hatchites.
Not long ago, I received a telegram from you inquiring about the Hatchites.
Si je suis élue, j'abolirai le programme injuste et élitiste des Points Pirates.
If elected, I promise to abolish the unfair and elitist Pirate Points program for good.
Je pense que si je vais à Los Angeles, ça va mettre fin à tout ça.
I think me being in L.A. is gonna finally put an end to all of this.
J'ai une chance pour une sombre mais vie tolérable, mais seulement si je perd espoir.
I have a chance for a grim but tolerable life, but only if I give up hope.
Je sais et cette évaluation pourrait déterminer si je reçois mon bonus ou une promotion.
I know, and this evaluation could determine my bonus or whether I get a promotion.
Si je lui montre une œuvre d'art, cette chose, cet être, pourrait la juger.
I could show it a piece of art... and this thing, this being, could judge that art.
Donc si je témoigne, ma relation avec Neal deviendra probablement de notoriété publique ?
So if I testify, my relationship with Neal is likely to come up as public record?
Al, et si je devais vivre les prochaines 40 années comme chef de la Mafia ?
Al, what... what if I have to live the next 40 years as a Mafia don?
Il a ajouté que si je protégeais M. Feldenstein, je serais arrêtée pour faux témoignage.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.
Si je coupais les pieds de tous les gars qui dévisageaient Breena...
If I chopped the feet off of every guy that gave Breena two looks...