Примеры использования: que faire

Aucune expérience du tout. que faire !
No experience at all. what to do!
Donc celui qui a tué Ten Mohs... voulait que cela fasse penser aux Sororo.
So whoever killed Ten Mohs... wanted it to reflect back on the Sororo.
Que faire si "C" signifie Chazz et "R" pour Rosemary?
What if "C" stands for Chazz and "R" for Rosemary?
Ce numéro d'intimidation que tu fais doit habituellement bien fonctionner.
This intimidation routine you've got down here must usually work wonders.
Ok, Forman, que faisais-tu au "Le Motel" la nuit dernière ?
Okay, Forman, what were you doing at the Le Motel last night?
Tout ce que je fais, j'y travaille d'abord avec une précision mathématique, avec des méthodes scientifiques précises.
Everything I do is worked out in advance... with mathematical accuracy, through precise scientific methods.
Ma mère a toujours pensé que que ce que Tanya ferait de mal finirait par la mettre enceinte.
My mother always thought anything that Tanya did wrong would eventually get her pregnant.
Vous avez créé une cité, Olympus, croyant que cela ferait de vous des dieux.
You created a city and named it Olympus... believing that would make you all gods.
Et tout ce que Morty à faire , c'est de terminer d'écouter cette histoire.
Now all Morty has to do is finish listening to that tale.
Tout le monde avait toujours cru que cette curieuse réaction était simplement quelque chose que le fer faisait.
Everyone had always assumed that this lovely pattern was just something that iron did.
Pour ma part, j'ai toujours trouvé... que les jardiniers font d'excellents témoins.
All for my part, I've always found... that gardeners make excellent witnesses.
Mais le général Mireau a exigé qu'il fasse feu sur nos tranchées.
But General Mireau demanded that he commence firing on our own trenches.
- J.D., qu'est-ce que tu fais ?
- J.D., what are you doing?
Et il a fait en sorte que le maire fasse pression sur votre patron pour poursuivre nos clients ?
And he got the mayor to pressure your boss to go after our clients?
Mais que faire si nous nous réveillons demain matin et l'autre Blaine est de retour ?
But what if we wake up tomorrow morning and that other Blaine is back?
Je propose qu'on aille à Palm Spring dés aujourd'hui et qu'on fasse un gommage.
I say we hit Palm Springs today, get exfoliated or something.