Примеры использования: qua

Alimentaire, qua nourriture, ne signifie rien pour moi.
Food, qua food, means nothing to me.
Domini, creatura tue, qua tuo sanguine redemisti...
Domini, creatura tue, qua tuo sanguine redemisti...
"Qua" quelque chose.
"Qua" something.
"est la condition sine qua non des pensées, sentiments, actions.
"is the sine qua non of thoughts, feelings, actions.
Sine qua non, comme ils disent.
- Sine qua non, as they say.
Mais une condition sine qua non de ce dernier.
But a sine qua non of the latter...
Qua de tua largitate sumus sumpturi
Qua de tua largitate sumus sumpturi...
Tu penses qua ça ne sert à rien de tenter de traverser le lac ?
There's no point in trying to cross the lake, you think?
Alors le gars essaie de me dire qua sa Z28 est la même voiture que ma Trans Am... sauf pour mes ajouts de peinture...
So the guy's trying to tell me that his Z28 is the same car as my Trans Am... except for the decals.
Ça a l'air fou, mais j'ai peur qua ma grande bouche détruise notre relation un jour.
But I'm just afraid that my big mouth is gonna wreck our relationship one day.
Tu dois savoir qua Michaels a falsifié des preuves.
You know that Michaels Planted evidence on shelby.
C'est une condition sine qua non ?
Is that a deal breaker?
L'objet perdu Que petis est in civitate, en qua non dico.
L'objet perdu que petis est in civitate, in qua non dico.
Vieni qua, ragazza!
Vieni qua, ragazza!
C'était la condition sine qua non pour que la reprise se fasse.
It was the sine qua non for the acquisition.
Maître, il y a des addendas, des sine qua non...
Master, there are a few addendas, some quid pro quos...