Примеры использования: qu

500 miles plus au nord que tout arbre ne peut survivre, l'herbe revient à la vie.
500 miles further north than any tree can survive, grass returns to life.
On a... l'agent du NCIS de Dubaï qui essaye de comprendre ce que fait le Mossad.
We've NCIS on the ground in Dubai trying to figure out what Mossais up to.
Très bien, donc on a exactement le même mode opératoire que pour le premier meurtre, hein ?
All right, so we got the same exact M.O. as the first one, huh?
Mes gars de l'ICE ne les retiendront que pour 20 minutes.
My I.C.E. guys will only be able to hold them for, like, 20 minutes.
Peu d'entre eux communiquent aussi musicalement que les gibbons lar, dans les forêts de Thaïlande.
Few communicate more musically ... than lar gibbons in the forests of Thailand.
Mais Nina, qu'est-ce que le D.M.V. si ce n'est une énorme scène ?
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big stage?
Dans cette oscillation, ...cette marge, ...à nouveau I'indication aveugle ...que la moindre choses est aussi vaste que la plus vaste.
In this oscillation, ...this margin, ...again will come the blind indication ...that the smallest thing is as great as the very greatest.
Le rejet du présent, la nostalgie d'un passé qui, à tort ou à raison, nous paraît plus beau, ne serait-ce que sur le plan formel...
The refusal of the present, the nostalgia after a past that, rghtly or not, seems more beautiful, even if only formally...
Elle avait raconté que Caspere lui avait montré ces diamants.
Yeah, she had said once that Caspere had shown her these diamonds.
Je vais lâcher M. Millstone, mais seulement parce que nous avons toujours l'affaire Hapstall ensemble.
I'll lay off Mr. Millstone, but only because we still have the Hapstall case together.
Je veux dire... tout à coup, on dirait que tout le monde meurt d'envie de rencontrer un vrai 4400.
I mean. suddenly it seems like everyone's dying to meet a real. live 4400.
Je commence à penser que L.A est comme New York, mais avec une plage.
I'm starting to think L.A. is like New York, but with a beach.
Je vous ai déjà dit que j'ai promis à Ellis Grey sur son lit de mort, que je m'occuperai de Meredith ?
Did I mention that I promised Ellis Grey... on hereathbed that I would take care of Meredith?
Parce que, Mark, ce sont des merdeux dont le cerveau imploserait s'ils voyaient ça.
Because, Mark, they are parochial pigshits whose minds would implode if they saw this.
Et il semble que Brendan vise JT, ce qui est désastreux pour moi.
And sounds like brendan is targeting j.t.,which is disastrous for me.
Tu crois que je donnerais mes chaussures de soldat à n'importe qui ?
You don't think I'd give my extra G.I. Shoes to anybody else, do you?