Примеры использования: qu
- все
- than
- that
- what
- because
- as
- like
- only
- think
- прочие переводы
500 miles plus au nord que tout arbre ne peut survivre, l'herbe revient à la vie.
On a... l'agent du NCIS de Dubaï qui essaye de comprendre ce que fait le Mossad.
Très bien, donc on a exactement le même mode opératoire que pour le premier meurtre, hein ?
Mes gars de l'ICE ne les retiendront que pour 20 minutes.
Peu d'entre eux communiquent aussi musicalement que les gibbons lar, dans les forêts de Thaïlande.
Mais Nina, qu'est-ce que le D.M.V. si ce n'est une énorme scène ?
Dans cette oscillation, ...cette marge, ...à nouveau I'indication aveugle ...que la moindre choses est aussi vaste que la plus vaste.
In this oscillation, ...this margin, ...again will come the blind indication ...that the smallest thing is as great as the very greatest.
Le rejet du présent, la nostalgie d'un passé qui, à tort ou à raison, nous paraît plus beau, ne serait-ce que sur le plan formel...
The refusal of the present, the nostalgia after a past that, rghtly or not, seems more beautiful, even if only formally...
Elle avait raconté que Caspere lui avait montré ces diamants.
Je vais lâcher M. Millstone, mais seulement parce que nous avons toujours l'affaire Hapstall ensemble.
Je veux dire... tout à coup, on dirait que tout le monde meurt d'envie de rencontrer un vrai 4400.
Je commence à penser que L.A est comme New York, mais avec une plage.
Je vous ai déjà dit que j'ai promis à Ellis Grey sur son lit de mort, que je m'occuperai de Meredith ?
Parce que, Mark, ce sont des merdeux dont le cerveau imploserait s'ils voyaient ça.
Because, Mark, they are parochial pigshits whose minds would implode if they saw this.
Et il semble que Brendan vise JT, ce qui est désastreux pour moi.
Tu crois que je donnerais mes chaussures de soldat à n'importe qui ?