Примеры использования: puis-je

S'ils veulent un autre prisonnier Stark, Ils peuvent venir me prendre.
They want another Stark prisoner, they can come and take me.
Et puis je me suis souvenu de l'histoire d'un CSI de Los Angeles.
But then I remembered this story about a csi down in L.A.
Peut-être que je devrais conduire Mlle Mapleton à l'école, monsieur?
Perhaps I should drive Miss Mapleton to the school, sir?
Chef, puis-je suggérer de publier d'autres photos d'Osgood ?
Chief, might I suggest that you publish some additional photos of Osgood?
Puis-je parler à M. H. M. Murdock, s'il vous plaît?
May I speak to Mr H.M. Murdock, please?
Peut-etre que je peux voir Teddy Babbitz et ne pas remarquer sa conjonctivite.
Maybe I can see Teddy Babbitz and not notice his conjunctivitis.
Pourriez-vous me laisser les clés dans le pot en céramique ?
Uh, could you leave the keys in your ceramic planter for me?
Quelle vie pourrai-je offrir à mon fils avec une telle réputation ?
What life could I offer my son beneath such shadow?
Puis-je vous offrir du fromage de chèvre et des pains que j'ai fait, Madame ?
May I offer you goat cheese puff pastries I made, mistress?
Peut-être que je peux avoir un reflet de ses lèvres dans ce miroir.
Maybe I can get a reflection of her lips off this mirror here.
Que pouvez-vous me dire sur Tad Sidley?
Uh, what can you tell me about, um, Tad Sidley?
Désolé, mais puis-je quitter le cours d'anglais à l'avance ce jeudi ?
Sorry, but can I go early from English Thursday afternoon?
Puis je me suis dit que je pouvais quitter l'école quand je voulais.
Then I said myself that I could to leave the school when I wanted.
Peut-être que je me suis trompée quant à ce que M. Gardner observait.
Per... perhaps I was mistaken as to what Mr. Gardner observed.
Mais peut-être pourriez-vous me dire si je suis spectateur ou victime.
But you might tell me whether I'm your guest or your victim.
Puissent-ils me purger de mes péchés et préserver mon âme dans la vie éternelle.
May they cleanse me of sin and preserve my soul in life everlasting.