Примеры использования: propos

Qui a un mauvais souvenir à propos de Mme Réfrigérateur?
Who's got a bad memory about Mrs. Refrigerator?
Je poursuivais Mauricio à propos de ma recette secrète brevetée.
I was suing mauricio over my patented secret recipe.
Et tu lui as tout dit à propos de ton deal avec Forstman ?
And you specifically told him about your deal with Forstman?
Alfred Conteh panique à propos des tasses à café.
Alfred Conteh is freaking over the coffee mugs.
Mais ce soir c'est a propos de mon meilleur ami Mosby
But tonight is about my main man Mosby.
Le fait est que la police de Saitama et la Métropolitaine se disputent à propos de leur juridiction...
Saitama Police and the Department are busy fighting over their jurisdiction.
Mais chéri, qu'est ce qu'on fait à propos de notre nuit romantique ?
But, baby, what about our magical romantic night?
Hm, c'est à propos de votre colectomie partielle d'aujourd'hui...
Um, it's about your partial colectomy today.
Je voulais juste partager des infos à propos de cette quasi-décapitation.
Wanted to share intel on that near decapitation.
Mais à propos de paradis, comment va notre fiancée ?
But speaking of paradise,how is the betrothed one?
En l'an 2000, y a t'il quelque chose à propos du professeur Han ?
In the year 2000, is there anything on Professor Han?
À propos de vanité, voilà tout un chapeau, messieurs.
Speaking of vanity, there's a hat, now, gentlemen.
Il travaille pour B of A à propos de Lehman.
He's consulting for B of A on Lehman.
A propos de dingue, je te présente la forteresse d'Elvira Parker.
Speaking of crazy, welcome to Elvira Parker's fortress.
On a des brochures à propos du camp, elles se trouvent dans la librairie.
There are pamphlets on the camping waiting for them in the bookstore.
Est-ce que c'est ce que pensent les profileurs à propos de mon frère ?
Is all this what the profiler thinks about my brother?