Примеры использования: pressez

S'il-te-plait, dis-moi qu'il a un bouton que tu peux presser pour réparer ça.
Please tell me there's a button you can press to fix this.
- On peut se presser ?
Could we hurry this up?
Ils vont vouloir nous presser pour plus d'argent, mais ce n'est pas si grave.
They're gonna want to squeeze us for more money to go away, but it's not that big a deal.
Je suis désolé de vous presser.
Sorry to pressure you.
C'est lui qui pressera la détente.
He pulls the trigger.
- Ne me pressez pas.
It's time.
J'ai pas choisi demain pour te presser, mais après-demain, je vais voir ma tante en Floride.
The reason I'm sayin' tomorrow not to push but day after that I got to go visit my aunt in Florida.
On ne veux pas presser ces tannins.
We don't want to rush those tannins.
Dis-lui simplement de presser ce satané bouton !
Just tell her which friggin' button to push!
Pas besoin de se presser.
Well,there's no need to rush.
Je passe une nuit blanche à presser de l'ail et couper les tomates en dés.
I'm up the night before pressing garlic and dicing whole tomatoes.
- Arrete de nous presser !
- Stop rushing us!
Pressons, mesdames.
Move quickly, ladies.
- Tu vas pas Ie presser?
- You don't wanna press him?
Je ne veux pas vous presser, mais...
- I don't want to hurry you, but...
Je peux presser du jus d'orange frais.
I can squeeze fresh orange juice.