Примеры использования: pas d

Je protège la lame des Diehard, une épée familiale dont le pouvoir ne connait pas d'égal.
"I protect the blade of Diehard a family sword whose power knows no equal.
Chelsea Rothsburgher n'est pas morte d'une overdose de morphine.
Chelsea Rothsburgher did not die of an overdose of morphine.
Je me lasse pas de ce morceau.
Yes. i never tire of this piece.
L'armure est une de ses cibles favorites... quand il n'en pas de meilleure naturellement.
The suit of armor is one of his favorite targets... naturally when he does not have anything better to shoot.
Au début, elle ne s'éloigne pas du lac ou du marais, les endroits familiers de sa vie.
A flight that at first stays close to the lake and the marsh, the familiar places of her life.
Il n'y a presque pas de butch ici.
There are pretty much no butch women in L.A.
Tu n'en as pas marre de mes délicieuses tartes et gâteaux, si, Hansel ?
You're not getting tired of my delicious pies... and puddings are you, little Hansel?
À cette époque, on pouvait prêter des romans aux dames, ils n'étaient pas encore pleins de pustules et de pus !
At that time, we could lend novels to the ladies, they were still full of pustules and pus!
Ce n'est pas un badge du FBI.
- That's not an F.B.I. Badge.
ça n'allait pas aller, et elle ne reviendrai pas tout de suite.
Iwasn'tgoingtobefine, and she wasn't going to be right back.
Je vous ai épousé volontairement par conséquent je n'ai pas le droit de faire ressortir ma colère contre dieu sur vous.
I have married you willingly hence I have no right to take out my anger for god on you.
Tu ne seras pas de la famille avant d'avoir "macarené" avec ta belle-mère.
You're not a real member of this family until you have macarenaed with your mother-in-law.
La société civile et pas mal de communistes... s 'articulent sous le drapeau de la re-démocratisation.
Society, with the help of many communists... starts to be reorganized around the flag of democratization.
Assurez-vous que son arme n'est pas à côté de lui.
Kick his gun away. make sure his gun's not near him.
C'est à côté du Gremio, à deux pas du Chiado, trop facilement accessible aux importuns.
It is next to the Gremio, close to Chiado, too easily accessible to intruders.
Comme je le disais, je n'ai pas d'ID que...
Like I said, I have no I.D.S that...