Примеры использования: mais c

Mais c'était vital, Miss Lemon, vital que vous y croyiez.
But it was vital, Miss Lemon, vital that you should believe it.
Mais de voir cette cuisine me fait espérer quelque chose de mieux.
But seeing that kitchen today made me wish we had something a little better for ourselves.
Mais ce qui s'est passé à St Gideon est réel, et compromettant et minable.
But what happens in St Gideon's is real, and compromised and shabby.
Mais ce soir, je veux oublier tout ce désastre avec Suzanne.
But tonight, I want to forget this whole looming disaster with suzanna.
Mais ces planètes sont habitées par des créatures étranges ou tristes.
But all these other planets are inhabited by weird or sad or nervous creatures.
Je me damnerais pour un café, mais ce stupide brûleur fait encore des siennes.
I amonesing for a cup of coffee, but the stupid burner is acting up again.
Mais souviens-toi, ces gens sont des conservateurs, des snobs pleins de préjugés.
But remember one thing, Bo, these people are conservative, prejudiced snobs.
sournoise sauce soja. mais c'est impossible à maîtriser.
sneaky soy sauce. but it seems impossible to contain.
Mais pour moi, cet endroit n'a jamais été plus une prison que lorsque Alex Jr.
But for me, this place was never more a prison than when Alex Jr.
On s'est occupé d'elle durant votre absence, mais c'est votre patiente.
We covered Mrs. Goldstein while you were gone, but she's your patient.
Non, mais ce sont de simples faits d'un parcours fascinant
Well, no, but these are simply background facts of a fascinating personal journey.
Mais K.C. croit que c'est pour son bien.
But k.c. believes that it's for her own good,
Mais à ce camp d'été, y avait-il une Chelsea Carter ?
But that summer camp that you went to, did a Chelsea Carter go there?
Mais ce qu'elle n'a probablement pas mentionné c'est que cet échange était de la piraterie en haute mer.
But what she likely did not mention is that that trade was high seas piracy.
Mais ce soir, je suis encore le vice roi !
But I'm still the viceroy tonight, and I order an escort!
Mais cette égratignure sur sa main vient de la même aiguille que celle utilisée pour l'injection.
But this scratch on her hand is from the same gauge needle as the injection.