Примеры использования: mais c
- все
- but it
- but this
- but that
- but
- but what
- but this
- but tonight
- прочие переводы
Mais c'était vital, Miss Lemon, vital que vous y croyiez.
But it was vital, Miss Lemon, vital that you should believe it.
Mais ce qui s'est passé à St Gideon est réel, et compromettant et minable.
But what happens in St Gideon's is real, and compromised and shabby.
Mais ce soir, je veux oublier tout ce désastre avec Suzanne.
But tonight, I want to forget this whole looming disaster with suzanna.
Je me damnerais pour un café, mais ce stupide brûleur fait encore des siennes.
sournoise sauce soja. mais c'est impossible à maîtriser.
On s'est occupé d'elle durant votre absence, mais c'est votre patiente.
Non, mais ce sont de simples faits d'un parcours fascinant
Mais à ce camp d'été, y avait-il une Chelsea Carter ?
But that summer camp that you went to, did a Chelsea Carter go there?
Mais ce qu'elle n'a probablement pas mentionné c'est que cet échange était de la piraterie en haute mer.
But what she likely did not mention is that that trade was high seas piracy.
Mais cette égratignure sur sa main vient de la même aiguille que celle utilisée pour l'injection.
But this scratch on her hand is from the same gauge needle as the injection.