Примеры использования: je suis entrain de

Ouais, je suis entrain de méditer.
Yeah, I'm meditating.
J'étais entrain de parler à Jane.
Je suis entrain de te détruire.
I'm actually destroying you.
Je suis un humanologiste entrainé.
I am a trained humanologist.
Je suis entrain de le faire.
I'm doing that now.
J'étais justement entrain de parler de toi.
I was just talking about you.
Je suis entrain de jouer aux échecs.
I'm actually playing chess.
J'étais entrain de penser.
I was just thinking.
Vous savez à quoi j'étais entrain de penser ?
You know what I was thinking?
Alors qu'est-ce que je suis entrain de faire bon sang?
then what the hell am I doing?
- Je suis entrain de te parler.
J'étais juste entrain de la nettoyer.
I was just cleaning that.
J'étais seulement entrain de demander une faveur.
I was only asking a favour.
Je suis entrain de la draguer ?
Am I hitting on her?
Je suis bien entrainé.
I am a trained detective.
Je suis entrain de le tracer
I'm tracing it now.