Примеры использования: je suis dans

Moi, monsieur, je suis dans le calendrier de l'Avent!
I, sir, am in the Advent calendar!
Quand je suis dans cet état d'échanges profonds,..
When I in this state of profound exchanges, ..
J'étais mieux dans le donjon d'Aquila.
I was better off in the dungeons of Aquila.
J'étais... dans le nord chez ma mère.
I was... upstate at my mother's.
Parce que sans la natation, je suis... dans la moyenne.
Because without swimming, I'm... average.
- Je suis dans un joli bar de plage.
- I am at the loveliest little beach bar.
Contrôle, je suis dans le sas à air.
Mission control, I am in the air lock.
Je vais peut-être détruire Peter dans ce processus.
I may even destroy Peter in the process.
Je suis dans le secteur bronze avec Artie.
I'm in the Bronze Sector with Artie.
- Lana, pourquoi je suis dans le placard?
- Lana, why am I in the closet?
Je suis dans l'obligation de vous demander de laisser tomber cette affaire.
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter.
Serais-tu inquiet pour moi si j'étais dans le camion ?
Would you worry about me if I were on Truck?
Miranda, je suis dans la cellule.
Miranda, I'm at the cell house.
En fait, elle a commencé à parler et je me suis perdu dans mes pensées.
Basically, she started talking and I went into dreamland.
Je suis dans ma planque.
I'm dug in at my stash house.
De quelle valeur est-ce que je suis dans l'inaction?
Of what value am I in inaction?