Примеры использования: je sais que

Monsieur, je sais que vous avez proposé à Trevor Evans un moyen d'éviter l'expulsion.
Sir, I know you offered Trevor Evans a way to avoid expulsion.
"Je sais enfin ce que ressentent des serviettes usagées dans un restaurant."
"I finally know what used napkins at a barbecue restaurant feel like."
"Frank, je sais que le Dr Rhinehouse ne disait pas la vérité.
"Dear Frank, I know Dr Rhinehouse wasn't telling me the truth.
Monsieur, je sais que vous croyez que Rosa vous a manqué de respect, mais je l'ai trouvée inspirante.
Sir, I know you think Rosa disrespected you, but I found her inspiring.
Faites moi savoir ce que le M.E dit quand il aura extrait la balle de la victime.
Let me know what the M.E. says when he pulls the slug from the victim.
Si on se retournait sur moi... je savais que mon mari serait fier.
If everyone looked at me when I entered a room... then I knew my husband would feel proud of me.
Je sais que Sue ne nous parlera pas, mais elle parlera peut-être à Kate.
I know Sue is not gonna talk to us, but maybe she would talk to Kate.
J'aimerais savoir ce que votre système lymphatique fait de ces imperfections.
I'd like to know what your funky lymphatic system makes of those imperfections.
Je sais que parce que quatre docteurs que vous avez entraîné vous ont unanimement diagnostiqué avec une encéphalopathie hépatique.
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy.
Je sais que t'as un plan pour contrer les garçons de Frannie.
I know you've got a scheme to counter Frannie's boy bribery.
Je sais que tu es contrarié car Pimento est un peu surexcité...
Look, I know you're upset because Pimento seems a little amped up...
Je regarde cette foule, et je sais que ces gens ne me soutiennent pas.
I look across at this crowd gathered today and I know that these are not my supporters.
Je sais que les affaires marchent, mais il existe d'autres boulots.
I know you're doing very well, but a girl like you - there's other kinds of jobs.
Je sais que Lucifer est meilleur que quiconque, et il fait ça parfois.
Look, I know Lucifer better than anyone, okay, and he does this sometimes.
Je sais que les ressources de mon fils sont... assez limitées, à l'image de sa réussite.
I know that my son's resources are... like his achievements, rather limited.
Je sais que t'es un expert sur tout ce qui est Equestranautes.
I know you're the expert around here on Equestranaut stuff.