Примеры использования: je sais!

Je sais que parce que quatre docteurs que vous avez entraîné vous ont unanimement diagnostiqué avec une encéphalopathie hépatique.
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy.
Je suis reconnaissant à lui Mais, peut-il me pardonner Je sais que ces graisses sont nécessaires pour moi.
I'm grateful to him but, may he forgive me I know that those fats are necessary for me.
Je l'ai gardé parce que je savais que tu étais le père... enfin, l'autre mère, c'est le tien.
I kept it because I knew you were the father the other mother, whatever because it was yours.
Je sais pas.
I don't know. it was ok.
J'en sais rien.
i don't know. i don't know.
Je sais pour le meurtre à St-Louis, pour l'évasion à la Houdini à Baltimore.
I know about the murder in st.Louis, the houdini act you pulled in baltimore.
Je ne sais pas, TC.
I mean, I don't know, T.C.
Je savais que s'il voyait Rebarka, il la voudrait aussi.
I knew if Jay saw Rebarka, he would want her too.
Je sais même pas ce que c'est.
I don't even know what that is. okay.
Je sais.
Je ne sais pas comment font Elliot et J.D.
I don't know how J.D. and Elliot do it.
Le Lieutenant Caine retenir un suspect que je sais être Doug Ramsey.
I saw Lieutenant Caine restraining a suspect that I now know to be Doug Ramsey.
Je savais qui Omri Nellas était hier soir quand je eu la vision de lui.
I knew who Omri Nellas was last night when I had the vision of him.
Je sais pas, je pense pas.
I don't know. i don't think so.
Je crois que tout comme vous, les policiers, il pensait que je savais où était Charlotte Le Dantec.
I think that he thought, just like you cops did, I knew where Charlotte Le Dantec was.
Je sais pas, peut-être parce que quelqu'un s'est endormi.
i don't know. maybe because someone fell asleep on the jet.