Примеры использования: il va

Une fois votre incision faite, le sang va commencer à s'échapper de l'aorte.
Once you make your incision, blood will begin escaping the aorta.
Hughes vous autorisait-il à aller dans ce genre d'opérations ?
Did Hughes authorize you to go after these types of operations?
Et maintenant il va rouler dans sa Datsun dans la boue.
And now he's going to drive about in his Datsun in the mud.
Sans chirurgie, il va se vider de son sang.
Without an O.R., he is gonna bleed out.
Si Esslyn fait comme il veut, il va saboter la pièce.
You mustn't allow Esslyn to do as he likes.
Quand Liberté sera en l'air, on va ouvrir toutes les cages.
When Freedom hits the air, you and I open all the cages.
Savais-tu qu'il est allé à MIT ?
Did you know that he went to M.I.T.?
Emma... le Dr Marling... va observer.
Doctor, uh, Marling... is gonna observe.
"où il a installé votre épouse et où il va la voir tous les jours.
"Where he installed your wife and see where he goes every day."
Vous voyez, pour un travail aussi important, il va falloir des permis.
See, a job this big's gonna require permits.
Zakir, Rizu dit qu'il va faire très froid là-bas.
Zakir, Rizu says it's going to be very cold there.
Lui, il va épouser Matsu de "la maison où il pleut".
Him, he will marry Matsu "the house where it rains."
Grâce aux transfusions de sang, payées par vos dons généreux pour cette soirée, il va guérir.
Through blood transfusions, paid by your generous donations this evening it will heal.
Un procès dans le quel ils vont m'enterrer sauf si je trouve Mason.
A trial where they will bury me unless I find Mason.
Ils décident qu'ils peuvent arrêter le foot, aller à Dollywood.
They just decide they can q-quit football, go to Dollywood.
Il va dire à Rosicki et Martinez tout ce que nous voulons savoir.
He's going to tell Rosicki and Martinez everything we wanna know.