Примеры использования: grisons

- Grisant, oui.
- Exhilarating, yes.
Les drogues sont peut-être faites pour être grisantes, mais du permanganate de potassium pur, c'est juste toxique.
The drug may be intoxicating, but pure potassium permanganate is just toxic.
Pas aussi grisant que les boulets et autres balivernes que tu aimes envoyer.
Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw.
Reconnaître cela rend même la plus longue des vies d'autant plus grisante.
Acknowledging that makes even the longest of lives all the more intoxicating.
C'est grisant.
"La musique, les cocktails et le charme de l'énigmatique Mr Colleano créent des soirées grisantes."
'The music, cocktails and charm of the enigmatic Mr Colleano make for an intoxicating evening.'
Et je trouve ça absolument grisant.
And I find that absolutely exhilarating.
J'ai eu tes capacités pour un court moment mais, crois-moi, tout ce pouvoir est grisant.
Clark I had your abilities for a short time but, believe me, having all that power was intoxicating.
Le moment le plus grisant de ma vie.
That was the most exciting moment of my life.
Le prophète Moïse était à l'avant-garde de ces premiers jours grisants, à l'époque où Tupac et Biggie commençaient à faire du bruit.
Prophet Moses was in the vanguard of those early, heady days, back when Tupac and Biggie were making some noise.
C'est grisant.
This is so exciting.
Ah, l'époque grisante de la piraterie spatiale !
Ah, the heady days of space piracy.
C'est grisant, pas vrai ?
This is so exciting, right?
Les jours grisants des rugissantes années 40.
The heady days of the roaring '40s.
C'est grisant, tout ça.
This is exciting.
C'est un assortiment grisant !
It's a pretty heady brew!