Примеры использования: fais moi signe

Ben, dès que ta liste d'invités est prête, fais moi signe.
Well, when you get a full guest list, let me know.
Si tu trouves, fais-moi signe à la consultation.
When you come up with something, let me know.
- Fais-moi un signe.
- Can you give me a sign?
Pour me faire pardonner... devrais-je signer ce contrat ?
As an apology... should I just sign this contract as well?
Fais moi signe quand tu auras le signal.
Just let me know when you get the signal.
Écoute, si tu sais quelque chose fais moi juste un signe.
Look, if you know something, just give me a sign.
Fais-moi signe ou je pète le miroir.
Give me a signal or I'll bust this mirror!
Entrepôt, fais-moi signe.
Warehouse, give me something.
Fais-moi un signe !
Fais-moi signe.
Fais-moi signe.
Just give me a holler.
Quand ton cœur sera libre, fais-moi signe.
Call me when your heart is free again.
Fais moi signe si tu changes d'avis.
Let me know if you change your mind.
Si tu as besoin de quelque chose, fais-moi signe.
Anything you need, you let me know.
Si tu m'entends, fais-moi un signe.
If you can hear me, I need you to give me a sign.
Fais-moi un signe
I need some kind of sign