Примеры использования: enfin

J'ai enfin...
Look, I just finally...
Enfin la vérité.
At last, the truth.
Elle fut enfin vendue à un seigneur de la guerre au bout du monde et il a semblé que l'histoire s'arrêtait là.
She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world and that appeared to be that.
Le gant de l'infini appartient enfin à Thanos !
The infinity gauntlet belongs to Thanos at last!
Enfin bref, Artie va bien ?
Anyway, is Artie all right?
Non, enfin, pourquoi répliquer Stark ?
No, I mean, why replicate Stark ?
Et enfin, comment fais-t-on un chèque?
And lastly, how do you write a check?
Et enfin, tout les autres.
And then everybody else.
Et enfin, on s'assure d'avoir tous les antécédents du patient.
And lastly, let's not forget to get a patient's full history, okay?
Et enfin Judy.
And then there's Judy.
Enfin , le cuir de l'lnde arrive dans les boutiques du monde entier.
Ultimately, leather from Indian cattle make their way to clothing stores all around the world.
Enfin, techniquement leur propre bien.
Well, like, technically their own good.
Enfin, comme deux artistes.
I mean, as two... artists.
Les rorquals sont enfin arrivés.
The humpbacks have finally arrived.
Te voilà enfin
Here you are at last
Tu veux rester dans mon sillage pour m'enfoncer, quand je réaliserai enfin mon erreur.
Means you just want to stay in my orbit, because you figure I'll eventually realize that I made a mistake and you'll be able to rub my face in it.