Примеры использования: dois

Puisqu'elle va devoir soigner quelqu'un, elle va avoir besoin de son équipement.
Since she might need to treat someone, she's going to need her equipment.
Je suppose que nous allons devoir demander au Dr Rentovitch, si je suis autorisé à prendre l'avion.
I suppose we should find out from Dr. Rentovitch if I'm cleared to fly.
Tu dois garder ton badge d'identité visible à tout moment dans l'hôpital.
Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds.
Je pense que nous devons à mon cousin Angela à prix Tuppy dehors de cet intrus.
I think we owe it to my cousin Angela to prise Tuppy apart from this interloper.
Je vais devoir essayer tous vos whiskys gratuitement.
I will need to try all of your whiskeys free of charge.
Tant qu'ils ont leurs papiers, ça devrait aller.
As long as they got I.D., they should be ok.
Tu dois acheter M.B, c'est le destin.
You got to buy it, M.B., it's fate.
Les maraudeurs honorent toujours une dette de mort, et vous m'en devez une maintenant.
Marauders always honour a mortal debt, and a mortal debt is what you now owe me.
Désolée, D.J., tu vas devoir attendre.
Sorry, D.J., you'll have to wait till later.
Les dieux le protégeront. toutes les tribus de natifs doivent s'unir.
The gods will protect him. all the native Hawaiian tribes must join as one.
- Chérie, tu dois te détendre.
Yeah. honey,you gotta learn how to relax.
J'ai essayé de faire mon devoir, mais j'ai su dès mon arrivée... qu'il n'y avait rien ici.
I tried to do my duty, Cooper but I knew the day that I arrived here that this place had nothing.
Je vais devoir appeler les Stups d'Albuquerque.
I'm gonna have to call a.B.Q. Narcotics.
Vous devez partir, cha'Dich.
You must leave now, cha'Dlch.
-Euh, je dois prendre cela. désolé.
-Um, I gotta take this. sorry.
Sergent, votre sens du devoir, votre mépris du danger, méritent mon admiration et ma gratitude.
Sergeant, your direction of the duty, your contempt of the danger, deserve my admiration and my gratitude.