Примеры использования: dis

J.D., il y a quelqu'un d'autre ici qui voudrait dire quelque chose.
J.D., there's somebody else here who wants to say something.
Vieil homme déplacé par l'action de bien vouloir neveu, tu veux dire?
Old man moved by nephew's kindly action, you mean?
Je pensais faire un tour là-bas pour dire bonjour.
I was thinking of cruising over and saying hello.
Amy , je te dis qu'il n'est pas résécable.
Amy, I am telling you, it is unrescetable.
Je ne sais pas mais j'ai entendu dire que les anglais utilisent Cocknammon Rock...
I don't know, but I heard the redcoats use Cocknammon Rock...
Vous disiez que Samantha allait voler la puce.
You said samanthawas gonna try to steal the chip.
Allons voir ce que le type de Bucknell a à dire.
Let's go see what the Y.O. from Bucknell's got to say.
Megan, quand vous avez dit que Chicago l'avait changée, que vouliez-vous dire ?
Megan, when you said Chicago changed her, what did you mean?
J.D., tu dois lui dire.
J.D., you have to tell her.
Qui ose dire ça ?
Who speaks such a thing?
S.I. veut dire que les diamants ont des légères inclusions, ou des imperfections, à l'intérieur.
S.I. means the diamond has slight inclusions, or flaws, on the inside.
TC, ce n'est pas à moi qu'il faut le dire.
T.C., don't talk to me about it.
On dirait que Chazz Montolo a été tué l'année dernière.
Looks like Chazz Montolo was killed last year.
OK, je vais te le dire.
O.K., wait, I'll tell you, I'll tell you.
JD, je dois te dire quelque chose.
J.D., I have to tell you something.
Je l'ai entendu le dire.
I heard her speak it.