Примеры использования: de facto

Chase m'a décrété chef de facto.
And last week, Chase said that I was the de facto boss.
L'hôpital ne reconnaît pas les licences de facto.
Hospitals don't recognize de facto medical licenses.
Le club est de facto devenu l'arbitre, et Jax a adopté ça.
MC became the de facto referee, and Jax embraced that.
Les internes de 1re, 2e et 3e années ne pourront plus se spécialiser de facto.
First, second and third-year residents will no longer be allowed to de facto specialize.
Ergo de facto, arrivez en avance, et faites-vous un bon ami.
Ergo de facto, go to a party early become a really good friend.
Michael est son garçon de course de facto.
Michael's her de facto errand boy.
- Vous seriez donc pape de facto.
- Then you will be de facto Pope.
- C'est le langage officiel, oui, mais le Krio est la langue nationale de facto.
English is the official language, yes, but Krio actually is the de facto national language.
- De facto.
Je fais remarquer que mon client est maintenu en détention sous une inculpation de facto nulle qui semblera partiale en appel.
- I want to note that my client is being held under a de facto nul indictment, which in an appeal could seem biased.
Ce qui est un monopole illégal de facto.
That's a de facto illegal monopoly.
C'est de facto une nuisance attrayante, Votre Honneur.
De facto attractive nuisance, Your Honor.
La reine nomme un gouverneur mais elle est toujours la souveraine de facto.
The Queen appoints a governor, but she's still de facto sovereign.
Mais en sauvant sa fille, nous sommes devenus de facto sa famille.
But by saving his daughter, we became de facto family.
Chef de facto.
Head de facto.
De facto, de jure.
De facto, de jura.