Примеры использования: dans ce

Donc le pain -- ou dans ce cas un muffin-- est le parfait moyen pour l'administrer.
So bread-- or in this case a muffin-- is the perfect delivery system.
Courageux dans ce nouveau désert qu'ils appellent leur maison, l'intégrité est importante pour Cullen Bohannon.
In the brave new wilderness he calls home, integrity is important to Cullen Bohannon.
Il doit avoir la puce émettrice qui met à jour le ver implanté dans ce bras.
He must have the transmitter chip that uploads the worm implanted into this arm.
Elle a mordu dans ce croissant, mais en vrai elle m'a arraché la tête de ses dents.
She was biting that croissant, but she was really biting my head off.
L'adresse qu'Edouard m'avait donnée était dans ce quartier.
Well, the address Edouard gave me, it was in this district.
Son père est propriétaire de cette boîte, mais... il fait travailler Dean dans ce placard.
His dad owns this company,but... makes dean work in that closet.
Dans ces bois-là, il se nourrit surtout de fruits secs comme la noisette.
In these woods, the red squirrel feeds mainly on nuts such as the hazel.
M. Dreimann que voici est notre principal avocat dans cette affaire très compliquée.
Dr. Dreimann here is our principal attorney on this very complicated case.
Dans ce cas, j'étreins mon aîné... et j'étreins mon cadet...
In that case, a crush for my eldest and a crush for my youngest.
Fuchsbaus et Eisbibers, et ils sont tous dans ces livres.
Fuchsbaus and Eisbibers, and they're all in these books.
Prenez de ces roupies et mettez-les dans ce truc en face de la divinité ici présente.
Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here.
Dans notre pays, c'est pas courant, Fuljencio.
In America, it's not real common to hear the name Fuljencio.
J'ai trouvé cette troisième balle ici, dans ce tas de terre.
I found this third bullet... buried here in this pile of dirt.
Honnêtement, Camille, ta foi dans ce qui n'est pas scientifique me stupéfie.
Honestly, Camille, sometimes your faith in the unscientific astounds me.
Les Isenstadts ont mis plus d'un demi-million dans cette maternité.
The Eisenstadts put over half a million into this surrogacy.
Mon Dieu, Susan, si on avait publié la lettre dans ce cas...
God, Susan, if we had run that letter and printed that letter...