Примеры использования: concernant

Ce qui concerne "L'Écho" me concerne aussi.
And if you don't mind, anything concerning the Echo also concerns me.
On a une politique contre le harcèlement qui me concerne directement, alors soyez gentils, avec moi.
And we have a very strict no bullying policy that relates directly to me, so be nice, to me.
Vous pensez que la prophétie me concerne ?
And you believe this prophecy refers to me?
Mais en quoi cela me concerne-t-il ?
But how does that involve me?
D'éviter les questions concernant votre disparition ?
Of avoiding questions about your disappearance?
La politique de l'hôpital concerne tous nos patients.
Hospital policy for all of our patients.
Eh bien, ces gens sont de vrais snobs en ce qui concerne le vin.
Well, these people are wine snobs.
- Concernant Dunbar.
I meant in regards to Dunbar.
Nous voulons trouver un accord concernant la garde de votre fils.
We want an agreement regarding your son's custody.
Tu n'es pas le seul concerné.
You're not the only one it affects.
Mr Cappie, cette question concerne t-elle la société Amphoras?
- Mr. Cappie, does this question pertain to the Amphora Society?
Tessa, rien n'est plus important que la famille, et tu dois accorder du temps à la tienne, et d'après ce que j'ai pu entendre, ça pourrait aussi concerner Eden.
Tessa, nothing's more important than family, and you have to make time for yours, and from the sound of things, that might include Eden now, too.
- Des nouvelles concernant l'objet perdu?
- Any news on the missing item?
Tout va bien concernant Ben.
So everything involving Ben is fine.
Ses dossiers concernaient...
So many of his cases involved...
J'ai une nouvelle information concernant Christopher.
Have new information regarding Christopher.