Примеры использования: coeur de pierre

Sous leur apparence de saintes, les nonnes ont un coeur de pierre.
Behind their saintly exterior, nuns have a heart of stone.
Quelqu'un bien au-dessus de nous... avec un coeur de pierre a décidé que Cam devait être réduite au silence.
Far, far above us on the food chain, someone with a cold heart has decided that Cam must be silenced.
M. Burns, avez-vous donc un coeur de pierre ?
Mr. Burns, how can you be so coldhearted?
J'ai un coeur de pierre.
I'm stone-cold.
C'est un sachet de thé au coeur de pierre énervé
She's an angry, cold-hearted tea bag!
Un coeur de pierre.
a heart of stone.
- Et c'est moi qui ait un coeur de pierre?
- And I'm the one with the fickle heart?
Tu es un amant sophistiqué et si talentueux, mais tu es une personne au coeur de pierre, avec un fantastique loft, mais avec un penchant pour le mensonge.
You are a deeply sophisticated and talented lover, but you're a coldhearted person, with an absolutely fantastic loft, but a penchant for deceit.
Vous avez élevé un coeur de pierre, monsieur V.
Ooh, you raised some stone cold in your house, Mr. V.
et tu es un capitaliste au coeur de pierre.
And you're a hard-hearted capitalist.
Coeur de pierre.
Pourrais-tu pour une fois ignorer ton coeur de pierre noir et dire, "Félicitation, beau gosse"?
Could you just once reach into that cold black heart of yours and say, "Congratulations, handsome"?
Je suis un salaud au coeur de pierre pour avoir viré mon propre frère.
I'm a coldhearted bastard for firing my own brother.
- Une salope au coeur de pierre.
- A stone cold bitch.
Leonard, enfoiré au coeur de pierre !
Leonard, you cold-hearted bastard!
Tu as un coeur de pierre.
You have a heart of stone