Примеры использования: attend

C'est ce que la NASA attend de nous...
It's what N.A.S.A. Expects us to be...
Jenny va attendre.
Jenny awaits.
Je ne dois pas faire attendre Mr Branson.
I mustn't keep Mr Branson waiting.
On est coincés, attendant l'hélico ou la désintégration du bâtiment.
We are stuck on this roof until a helicopter arrives or the building disintegrates.
T'aurais pas pu attendre qu'ils relâchent M. Heineken?
Cannot you at least wait till they let Mr. Heineken go, huh?
L'udon peut attendre!
Udon awaits!
M. Covington, vous voulez bien attendre dehors ?
Mr. Covington, would you mind waiting outside?
Je l'ai sédaté en attendant que la cathinone puisse être métabolisée.
Sedated him until the cathinone in his system can be metabolized.
Tu devrais rester là et attendre l'arrivée de l'assistante du P.G.
Yeah, you should stay here and wait for the assistant A.G.
Quelque chose à attendre avec impatience, je dirais.
Something to look forward to.
Il y a 526 403 012 enfants attendant tous leurs cadeaux avant demain matin.
There are 526,403,012 children all expecting presents before tomorrow morning.
Attendez, était-ce votre stratégie, faire mentir votre client ?
Oh, wait, was the strategy yours to get your client to lie?
Nous devons attendre la traduction de Rock.
We must wait for Rock's translation for the details.
Les gars, attendez.
Guys, guys, look.
Je raccroche juste avec le Chef des Opérations qui nous attend.
Just spoke with his C.O. who's expecting us.
Mais attendez, AB est d'accord ?
Oh, but wait, is A.B okay with it?