Примеры использования: явление
- все
- Phänomen
- Erscheinung
- Ereignis
- прочие переводы
И она самым настоящим образом разрывает звезду, а это явление мы называем взрывом сверхновой.
Und tatsächlich sprengt es den gesamten Stern und das ist das Phänomen, welches wir Supernova nennen.
И еще нам нужно небесное явление.
Есть ли какое-либо назревающее небесное явление, которое тебя интересует?
У меня есть преимущество, массивное небесное явление, чтобы убежать плюс невероятное желание сбежать от тебя.
Ich habe den Aszendenten, ein gewaltiges Planeten-Ereignis, um es anzuzapfen und dazu ein brennendes Verlangen, von dir wegzukommen.
Спонтанное явление.
Возможно, Сэм мог попытаться убить Дану и представить это как некое сверхъестественное явление.
Ich glaube, Sam könnte versuchen, Dana zu töten und es wie ein übernatürliches Ereignis aussehen lassen.
Как предсказать... случайное явление?
Внезапное Исчезновение было одиночным явлением.
Это явление неврологического происхождения.
Это еще одно поистине идиотское современное американское явление.
- Глобальное явление.
...и только подтверждает, что отключения - явление глобальное.
Мы знаем только то, что это природное явление.
Мой анализ предполагает, что это даже не природное явление.
Существует общепризнанное явление, как теория привязанности, как звучит, так, собственно, и есть.
Es gibt ein Phänomen, das als die Einrichtungstheorie bekannt ist, was grundsätzlich das ist, wonach es sich anhört.
Итак, как я и говорила, это явление в основном...