Примеры использования: я смогу

Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение.
Robert Zane bot mir die Senior Partnerschaft an, wenn ich die Partnerschaftsvereinbarung brechen kann.
Томас, если я не смогу помочь этим людям, то, в лучшем случае, останусь просто упоминанием в истории.
Thomas, bestenfalls werde ich eine Fußnote in der Geschichte sein, wenn ich diesen Menschen nicht helfen kann.
Если я не могу установить отношения в своей личной жизни, как я смогу делать это с пациентами?
Wenn ich in meinem Privatleben keine Beziehungen aufbauen kann, wie soll ich das je mit einem Patienten machen?
Если я смогу убедить ФБР забыть последний инцидент, вам Джейн будет дан последний шанс.
Wenn ich das FBI dazu bewegen kann, diesen letzten Vorfall zu vergessen, ist es Ihre und Janes letzte Chance.
Скажем ему, что я смогу бегать в благотворительных гонках Бадди Гэррети в этом году.
... sagen wir ihm, dass ich Buddy Garritys 5-Tage-Benefizlauf mitmachen kann.
Я решил, что, если смогу найти убийцу и подложить ему ожерелье обратно, то я смогу очистить свое имя.
Ich dachte, wenn ich den Mörder finden und die Kette ihm wieder anhängen könnte, dass es vielleicht möglich wäre, meinen Namen reinzuwaschen.
К счастью, у меня был кинжал и я смог перерезать ему глотку до того, как он смог затянуть свой язык вокруг моей шеи.
"Zum Glück hatte ich meinen Dolch und konnte ihm die Kehle aufzuschlitzen, bevor es seine Zunge um meine zusammenziehen konnte."
Я думал, если смогу вспомнить, что Аманда сделала со мной до этого, возможно, я узнаю, чего она хочет от меня сейчас.
Ich dachte, wenn ich mich daran erinnern könnte, was mir Amanda damals angetan hat, könnte ich herausfinden, was sie jetzt mit mir vorhat.
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Die Schlüssel sind jetzt in meiner Hand und ich kann dich heut Nacht heimlich durch die Stadttore raus bringen."
Если у нас и правда был этот разговор, наверняка, я отметил, что... я не смогу перевести это за день.
Wenn wir diese Unterhaltung schon hatten, müsste ich gesagt haben,... ..dass ich das nie in weniger als einem Tag übersetzen kann.
- Если у меня получится найти правильный код, тогда, возможно, я смогу написать программу, которая укажет источник сигнала хакера.
Wenn ich den richtigen Code finde, kann ich vielleicht ein Programm schreiben, das die Quelle des Signals des Hackers lokalisiert.
Потому что, когда он вломится и нападёт на тебя с мачЕте, твой крик меня разбудит, и я смогу сбежать.
Weil wenn er einbricht und anfängt dich mit seiner Machete zu zerhacken, werden mich deine Schreie aufwecken und ich habe die Möglichkeit zu verschwinden.
Пытаюсь понять, насколько я смогу здесь остаться.
Mal sehen, wie lange ich bleiben kann.
Может быть, завтра ты, Дэниел и я сможем выйти на солнечный свет, сделать что-то, что больше нам подходит.
Vielleicht können du, Daniel und ich ein wenig raus in die Sonne und etwas tun, das uns etwas ähnlicher sieht.
Потому что если я не смогу убедить Марию выйти за Франциска, если я не исправлю твои ошибки, я потеряю голову.
Weil, sollte ich Mary nicht mit Francis verheiraten, wenn ich deine Fehler nicht rückgängig machen kann, sterbe ich.
Да, но тогда я не смогу подкрасться к тебе и спросить, что там со всеми твоими темнушками?
Ja, aber dann kann ich mich nicht mehr an dich ranschleichen und dich fragen was mit dem Heimlichgetue ist.