Примеры использования: я с тобой

Иногда, когда я с тобой, мне кажется...
Wenn wir zusammen sind, merke ich manchmal, dass...
Шерри, думаю, я с тобой попрощаюсь.
Sherry, ich sag dann mal gute Nacht.
Открывай подарок, а я пока сниму с тебя напряжение.
Ich widme mich deinen Schultern.
Я провел с тобой много веков, Никлаус.
Ich habe dich für Jahrhunderte hingenommen, Niklaus.
Я связался с тобой, пытался договориться.
Ich kam zu Ihnen und wollte verhandeln.
И я могу поболтать с тобой, крошка, пофлиртовать немножко, может быть.
Und ich könnte mit dir plaudern, Baby Vielleicht ein bisschen flirten
Странная штука, после того как я... сделал это с тобой,
Das Komische ist, nachdem ich... dir das angetan habe,
Что такой приятной чистюле как я с тобой делать?
Was sollte ein nettes, sauberes Mädchen wie ich mit dir machen?
Я пришел сюда, с тобой что бы покончить с Тонким человеком.
Ich wollte die Sache mit Thinman beenden.
- Слышь, Нак, я тут хотел с тобой пошептаться...
- Nuck, ich wollte mit dir reden...
Милый, мне пойти с тобой?
Oh, Schatz, soll ich nicht besser mit reinkommen?
Может быть, я буду спать с тобой и отправлюсь завтра в тюрьму.
Vielleicht schlafe ich mit dir und werde morgen eingelocht.
Я живу с тобой в Париже.
Ich lebe mit dir in Paris.
Я вернусь с тобой, агент Скунс.
Ich gehe mit Dir zurück, Agent Skunk.
Я заключила с тобой сделку, в обмен на информацию.
Ich will Informationen als Gegenleistung.
-Ты думаешь я с тобой играю?
- Glaubst du, dass ich dir was vorspiele?