Примеры использования: я полностью

Строго 18 лет и старше, таким образом, я полностью вышла из моей зоны комфорта.
Streng über 18, also bin ich vollkommen außerhalb meines Wohlfühlbereichs.
Я полностью поддерживаю это расследование и предлагаю помощь.
Ich unterstütze diese Untersuchung vollkommen und werde kooperieren.
Я полностью себя контролирую, доктор.
Ich habe mich voll unter Kontrolle, Doktor.
Если Дженна и есть "Э", тогда я полностью попала в её сети.
Wenn Jenna A ist, habe ich sie total verärgert.
Ну не могу сказать, что я полностью доволен.
Nun, ich kann nicht sagen, dass vollkommen begeistert bin.
Я полностью поставлю на мужиках крест, точка.
Mit Männern bin ich fertig.
Как видишь, я полностью контролирую свои способности.
Ich bin im vollen Besitz meiner Fähigkeiten.
И я полностью уничтожила любой шанс быть с ним.
Und ich habe jede Chance, die ich bei ihm hatte, vertan.
Вы единственный, кому я полностью доверяю.
Sie sind die einzige Person auf der Welt, der ich vollkommen vertraue.
Я полностью не уверен, как и ты.
Du könntest das auch wollen.
Я полностью потерялась во всем, что происходит.
Trotz allem hab ich mir die Zeit genommen.
И я хотела бы сказать вам лично, что я полностью выздоровела.
Und ich wollte Ihnen persönlich sagen, dass ich vollständig genesen bin.
- Я полностью отказываюсь от своих прав оспаривать результаты этого теста на отцовство.
- ...übergebe ich hiermit sämtliche Rechte zur Anfechtung dieses Vaterschaftstest.
Я полностью в этом деле с вами, и вы знаете это.
Ich bin aus reinem Eigennutz dabei, das wissen Sie.
Прямо сейчас, сегодня, я полностью поглощен поиском пишущей ручки!
Der heutige Tag ist dem Auffinden eines funktionierenden Stifts gewidmet.
В ФБР говорили, что так ему нужно было, чтобы я полностью зависела от него.
Die Leute vom FBI sagten, das war, weil ich komplett von ihm abhängig sein sollte.