Примеры использования: я переживаю
- все
- ich mache mir sorgen
- прочие переводы
Эта церковь в одном из этих туземных районов, и я переживаю за машину.
О, дорогая, я так переживаю за тебя.
Я переживаю за ее соскок.
Ich bin wegen ihres Abgangs nervös.
Теперь я переживаю еще сильнее.
Наверное я переживаю по пустякам.
Моя правда: я переживаю, что мое меняющееся тело делает меня менее желанной для моего партнера.
Ich befürchte, dass mein veränderter Körper für meinen Partner weniger attraktiv ist.
Если бы я был уткой, я бы переживал.
Я переживаю за пьяных водителей.
Ich mache mir Sorgen wegen betrunkenen Autofahrern.
Я очень переживаю за Поля.
Ich mache mir Sorgen um Paul.
Ладно, когда я сказала Нейту, что я переживаю, что ты все еще любишь Серену, он сказал мне, что это не так, и что ты сказал ему, что у тебя есть чувства ко мне.
Я переживаю трудные времена, и мне жаль, что влияет на мою учёбу, но я только что перешла, а мои родители грызут глотки друг другу, а моего парня убили.
Ich mache eine schwierige Zeit durch und es tut mir leid, dass es meine Note beeinflusst, aber ich bin gerade gewechselt und meine Eltern streiten sich ständig und mein Freund wurde ermordet.
Тогда бы ты понимал, что я переживаю.
Есть что-то, о чем мне нужно переживать?