Примеры использования: я охотно

Да, я охотно поделюсь этим с группой.
Ja, ich sage es der Gruppe gerne.
С тех пор как я охотно взяла стариков, с которыми больше никто не мог справиться
Weil ich gerne die Alten übernehme, mit denen keiner klarkommt.
Я бы охотно прокатился.
Ich würde gerne eine Runde drehen.
Но я охотно признаю существование такого мотива для убийства,как любовь.
Na ja, ich denke, man tötet eher für die Liebe.
Я охотно поделюсь всей информацией...
- Ich bin bereit, Ihnen Informationen zu geben...
Я охотно отдам ей всё, что ниже пояса.
Alles unterhalb davon kann diese Jade gerne haben.
Если это нищета, я охотно разделю её с тобой!
Wenn das Armut ist, teile ich sie gern mit dir.
Прежде чем уйти, я охотно приняла бы душ.
Ich würde gerne duschen, bevor ich gehe.
Сейчас я бы охотнее поговорила о правде.
Ich würde lieber über die Wahrheit reden.
Я охотней бы поинтересовалась, о чем ты задумался.
Ich wüsste viel lieber, an was du gedacht hast.
Все продумано, Я бы охотнее была на Райсе.
Wenn man alles in Betracht zieht, wär ich jetzt lieber auf Risa.
Я охотно убью их.
Ich würde sie mit Vergnügen alle töten.
Я охотно предстану перед судом ради моей дочери.
Das nehme ich gerne in Kauf für das Wohl meiner Tochter.
Хоть мне платят гроши, я охотно, не щадя себя, помогаю бедным.
Schlecht bezahlt, bin ich doch freigebig und hilfsbereit gegenüber den Armen.
Я охотно уступлю вам место.
Wenn Sie da sind, gehe ich.
Я охотно прощаю тебя.