Текст
Примеры
Сайты
Документы
Картинки
Редактор
Подборки
Текст
Примеры
Сайты
Документы
Картинки
Редактор
Подборки
Русский
Немецкий
Найти
Примеры использования: я отдыхаю
прочие переводы
Я отдыхаю
на этой неделе.
Ich habe
diese Woche frei.
Скажи, что
я отдыхаю
, и чтобы она меня не беспокоила.
Sagen Sie ihr,
ich ruhe mich
aus, dass sie mich nicht stören sollte.
Я отдыхаю
весь день, прихожу домой чтобы работать, а тут такое.
Wenn ich
vom
Ausruhen
komme, wie soll
ich
dann hier arbeiten?
Не хочу
я отдыхать
.
Ich
will keine
Pause
machen.
Пока
я отдыхал
, было время поразмыслить.
Die ganze Zeit, die
ich
mich
ausgeruht
hab', hat mich
zum
Nachdenken gebracht.
-
Я
как раз
отдыхаю
.
- Aber
ich
entspanne mich
doch
.
Я
там
отдыхал
.
- Das
war
in den
Ferien
.
О, чтобы отправить
меня отдыхать
под землю понадобится побольше, чем какая-то пуля.
Es ist mehr als eine Kugel nötig, um
mich in
die ewigen Jagdgründe zu
schicken
.
Хочешь узнать, как
я отдыхаю
, нет?
Möchtest du wissen, ob
mein Urlaub schön war
?
Я отдыхаю
каждые четыре часа, чтобы поддерживать энергию.
Ich
muss viermal so viel essen wie
früher
, um meine Energie beizubehalten.
Под телевизор
я отдыхаю
, проветриваю голову.
Ist
zum Abspannen, das leert den Kopf.
Я
смотрю, ты
отдыхаешь
.
Wie ich sehe, hast du
du gerade
frei
.
Я
иду
отдыхать
.
Ich
gehe
mich jetzt ausruhen
.
Они хотят, чтобы
я отдыхала
как можно больше.
Sie wollen, dass
ich
mich
so
viel wie möglich ausruhe.
Такие, как
я
, не
отдыхают
.
Keine
Pause
für die
Gottlosen
.
Я не проигрывал,
я отдыхал
.
Ich habe mich
nur ausgeruht
.
Показать больше примеров