Примеры использования: я одеваю

Потому что как только я одеваю капюшон, я либо убиваю, либо буду убит.
Denn wenn ich den Kapuzenumhang anlege, heißt es entweder töten oder getötet werden.
Я никогда не привыкну к тому, что меня одевают, как куклу.
Ich gewöhne mich nie daran, angekleidet zu werden wie eine Puppe.
И девушки, которых я буду одевать, не станут следовать моде.
Und wen ich kleide, der folgt keinen Trends, er wird sie nämlich setzen.
Я не уверена, одевать ли его.
Ich wollte mich eben umziehen.
Я одеваю пальто.
Лично я одеваю костюм супергероя каждый день, я же морпех братишка.
Ich ziehe meine Superheldenuniform jeden Tag an, den ich im Corps bin, Bruder.
Которые я одеваю, когда играю в гольф.
Welche trage ich für den Golfsport.
У меня подгорала молочная смесь, и я одевал подгузники наоборот.
Ich brannte die Formel, und ich deine Windeln auf rückwärts.
Я одеваю предписанную униформу.
Ich trage normale Ringerkleidung.
Я одеваю передник и все!
Ich trage eine Schürze und alles!
- Я одеваю пижаму!
Ich trage Pyjamas!"
Я не собираюсь одевать тупую маску.
- Ich trage die blöde Maske nicht.
Я одеваю аксессуары!
Ich staffiere mich aus!
Поэтому я одеваю костюм против трения.
Aber mein Anzug hält der Reibung stand.
Они идеально подходят к платью, которое я одеваю в "Мет Гала".
Passen perfekt zu meinem Kleid für die Met-Gala.
Ты не заметил, что я его одевала?
Du hast nicht bemerkt, dass ich es getragen habe?