Примеры использования: я езжу на

Поэтому я езжу на Субару.
Deswegen fahre ich auch einen Subaru.
Я езжу на Приусе, что, как мне кажется, довольно круто.
Ich fahre einen Prius, was, ich denke, ziemlich cool ist.
Я не умею ездить на автобусе.
Ich weiß nicht, wie man Bus fährt.
Теперь я буду ездить верхом на щите, ведь лично во мне собрались все таланты.
Ich werde von jetzt an den Laden schmeißen, denn ich bin der mit dem Talent hier.
- Поэтому я езжу на мотоцикле.
- Deshalb nahm ich mir das Motorrad.
Я езжу на автобусе.
Я езжу на машинах.
Ich fahre Maschinen.
я езжу за ними на юг штата.
Ich fahr den ganzen Weg runter nach Las Cruces.
Пока я езжу на автобусе.
Ich fahr mit dem Bus.
Я езжу на электричке.
Ich nehme den Regionalzug.
Я не собираюсь ездить на этой колымаге!
Ich will nicht mit diesem blöden Bus fahren!
Вот поэтому я езжу на такси.
Darum nehme ich das Taxi.
Я езжу на двух колёсах.
Ich fahre Bike.
Из-за тебя я езжу на работу в доме на колесах.
Wegen dir fahre ich mit einem Wohnmobil zur Arbeit.
Поэтому я езжу на велосипеде.
- Deshalb fahre ich Fahrrad.
Но дядя Стив учил меня ездить на велосипеде!
Aber Onkel Steve hat mir bei- gebracht wie man Fahrrad fährt.