Примеры использования: я был на
- прочие переводы
Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников.
Ich hab so manchen Quatsch gehört, aber so was Beklopptes noch nie.
Нет, я был на территории Франции меньше года назад, чтобы договориться о моем сыне.
Nein, ich habe mich vor weniger als einem Jahr in Frankreich beschmutzt, um über meinen Sohn zu verhandeln.
У меня есть развёрнутый ответ на этот вопрос, но я несколько не в настроении.
Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди.
Sehen Sie, ich kann Sie vor Gericht beschützen, aber Sie müssen mir alles sagen, was Sie gegen Sie verwenden können, damit ich dagegen vorgehen kann.
Если бы я был на твоём месте, я бы дважды подумал, прежде чем использовать эту штуку на людях, пытающихся прокормить семью.
Я должен был быть на свидании прямо сейчас, а не торчать с тобой в кутузке.
Ich sollte jetzt ein Date haben und nicht in diesem komischen Knast mit ihnen stecken.