Примеры использования: это ты
- все
- du
- прочие переводы
С чего это ты решил, что я злобный и подозрительно-выглядящий?
Хорошо, но пока ты не встретился с этим человеком, ты должен кое-что о нем узнать.
Я пытаюсь убедить себя в этом, и я не могу сделать это, ведь ты продолжаешь эддисонить меня.
Я видел, тебя там, и ты специально попросил меня не говорить об этом Сету, чтобы ты мог поддерживать иллюзию того, что всегда остаешься с Сетом когда ты в Лос-Анджелесе.
Ich sah dich dort und du hast mich gebeten, es Seth nicht zu sagen, damit der irrigerweise glaubt, dass du immer bei ihm wohnst, wenn du in Los Angeles bist.
Старшая, если ты гарантируешь им защиту, скажут, что это ты их подначила.
Ты уверен, что это не заставило тебя пересмотреть своё отношение к тому, чтобы брать девушек в приключения?
Denkst du nicht, dass du deswegen deine Meinung... änderst, was das Mitnehmen von Frauen in deinen Abenteuern angeht?
Вывод из этого, который ты постоянно забываешь, в том, что надо хвататься за любую возмножность счастья.
Всмысле, у него не просто была красивая жена, все эти деньги, пока ты работал на паршивых работах, делая пончики.
Nicht nur dass er eine schöne Frau hat und das ganze Geld, während du bei deinem Reha-Job Donuts bäckst.
ты никогда не мог согласиться с фактом, что ты - часть этого, и что ты будешь там всегда.
Du konntest die Tatsache nie akzeptieren, dass du da hingehörst und dass du für immer da sein wirst.