Примеры использования: это

- Если бы никто не сделал это... однажды, я наверное сделала бы это сама.
Wenn es nicht jemand anders getan hätte, hätte ich es irgendwann selbst getan.
Это было между ними с Каспером.
Das war zwischen ihm und Caspere.
Нет, это мелкая неудача.
Nein, das ist bloß ein Rückschlag.
Но он тогда ушел из прокуратуры, и... это произошло.
Aber dann hatte er die Staatsanwaltschaft verlassen und... es ist passiert.
Это список помощников в Рэнд-Калдор-Зейн за последние 20 лет.
Das ist die Associate-Liste von Rand Kaldor Zane der letzten 20 Jahre.
Да что это с мастером Люком?
Wie kommt Master Luke bloß auf so einen Gedanken?
Хардман сделал это, потому что я отказался бросить МакКернона ради Флетчера, хотя я и дал Эйвери слово.
Hardman hat es getan, weil ich mich geweigert habe, McKernon für Fletcher Engines abzusägen.
Хорошо, но это пуленепробиваемое стекло,
Nun, das hier ist kugelsicheres Glas, das ist eine verstärkte Tür.
Это соло на лютне облегчит ваш метаморфоз.
Diese Sonate wird euch bei eurer Metamorphose helfen.
Но наше сотрудничество это гораздо большее
Aber unsere Partnerschaft erstreckt sich weit außerhalb dessen.
У жертвы отсутствовал этот отдел.
Einem Mordopfer fehlte derselbe Gewebeteil.
Это число является номером банки с ее прахом.
Diese Zahl bezeichnet den Behälter, die ihre Asche enthält.
Я знаю - это единственная вещь в которой ты виноват.
Dessen bist du schuldig.
Теперь вы думаете, что этот парень воспользовался ей, когда она была пьяна?
Denken Sie, derselbe Kerl würde sie ausnutzen, wenn sie betrunken ist?
Но обстоятельства приглушили это качество в ней.
Wie dem auch sei, die Umstände haben diese Qualität beinahe ausgelöscht.
Ты уверена, что хочешь сделать это?
Bist du dir dessen sicher?