Примеры использования: электрическая

Вы ищете электрический прибор, к примеру, щипцы для завивки волос или светильник для чтения, судя по вмятине на постели.
- Suchen Sie ein elektrisches Gerät, möglicherweise ein Haarlocken- stab oder eine Leselampe.
Вроде подкладывания издающей звук подушки на электрический стул.
Es ist, als legte man ein Furzkissen auf einen elektrischen Stuhl.
Отправили ее на электрический стул... в 59.
1959 kam sie auf den elektrischen Stuhl.
Он электрический, как батарейка.
Er ist elektrisch, wie eine Batterie.
Зачем вы вешайте бельё, если есть прекрасная электрическая сушилка?
Warum hängen Sie ihre Laken auf, wenn Sie innen einen elektrischen Trockner besitzen?
Теперь, даже если у вас нет электрического дерматома, вы можете делать пересадку кожи и с помощью лезвий.
Und jetzt, auch wenn sie kein elektrisches Dermantom haben, können Sie Haustransplantationen mit Klingen machen.
Когда они закрыли дверь, возникло электрическое поле.
Wenn sich die Türen schließen, entsteht ein elektrisches Feld.
Смерть от электрического тока - другой метод из резни, как замечено здесь.
Stromschläge sind eine weitere Schlachtmethode, wie hier zu sehen.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Wir müssen einen Energiestoß auf seine Großhirnrinde richten.
Вы почувствуете небольшой электрический шок.
Ich werde sie jetzt elektrisch stimulieren.
Каждый атом мироздания удерживается электрическим полем.
Jedes Atom, was existiert, ist von einem elektrischen Feld umgeben.
Собственно, этиловый спирт ингибирует электрическую проводимость в нервных клетках и стимулирует обратный захват рецепторами ингибиторов нейротрансмиттеров таких как гамма-аминомасляная кислота
In der Tat hemmt Äthylalkohol die Erregungsleiter in den Nervenzellen... und stimuliert die Wiederaufnahmerezeptoren hem- mender Neurotransmitter wie Gamma-Aminobuttersäure.
На данном этапе мы исследуем сдвиг фазы за счёт электрического потенциала.
Zurzeit testen wir die Phasenverschiebung verursacht durch ein elektrisches Potential.
Это как будто сказать, что не работаешь при электрическом освещении.
Das ist ungefähr so, als wenn du sagst, du magst kein Elektrisches Licht.
Одна электрическая система на два дома.
Die beiden Häuser haben sich ein Elektrosystem geteilt.
Мы все лишь пучок электрических импульсов, так?
Wir sind doch alle nur elektrische Impulse, richtig?