Примеры использования: что это значит

Знаю я, что это значит.
Ich weiß, was "läuft gut" bedeutet.
Мы поиграем в маленькую игру где я введу тебе, не знаю что это значит, некротический фасциит.
Wir werden ein kleines Spiel spielen, in dem ich dir spritze, was immer zum Teufel nekrotisierende Fasziitis ist.
Так и будет, и ты понимаешь, что это значит?
Das wird er tun und wissen Sie, was das heißt?
Знаешь, что это значит, Карлитос?
Weißt du, was das bedeutet, Carlitos?
- Что это значит "все в порядке"?
- Was heißt hier: "lst schon ok"?
Что это значит "причина не ясна"?
Was meinen Sie mit "Ursache unbekannt?"
Я делаю это только потому что это так много значит для тебя, но если это не безопасно, я остаюсь, не чтобы контролировать тебя, а чтобы защитить тебя.
Ich mache das nur, weil es dir so viel bedeutet, aber sicher ist es nicht, also bleibe ich, aber nicht, um dich zu kontrollieren, sondern um dich zu beschützen.
Потому что для меня это значит конец прежней жизни.
Weil sie das Ende eines gewissen Lebens für mich wäre.
Что это значит, как я себя веду?
Was meinst du mit "die Art, wie ich mich verhalte"?
Клаус может не заботиться о его собственном ребенке, но мне понятно, что это значит для тебя.
Klaus mag sein eigenes Kind egal sein, aber Ihnen bedeutet es viel.
Думаю, все знают, что это значит.
Was das heißt, wissen wir ja.
Твою ж мать, вы, ребята, понимаете, что это значит?
Heilige Scheiße, wisst ihr, was das bedeutet?
Что это значит: "Я девушка"?
Was soll das bedeuten, ich bin ein Mädchen?
Так что, всё это... палатка, цветы... значит у нас всё теперь серьёзно?
Und bedeutet all das hier... das Zelt, die Blumen... daß das mit uns jetzt was Ernstes ist?
Я знаю, что ты хочешь быть идеальным шпионом, и я знаю, что это для тебя значит, и чем ты пожертвовал, чтобы стать им.
Ich weiß, dass du ein perfekter Spion sein willst,... und ich weiß, was es dir bedeutet und was du alles opfern musstest um dahin zu gelangen.
Я знал, что это что то значит, но я не мог соединить всё вместе, пока не увидел тело Мэри Робинсон.
Ich wusste, da war was, aber ich setzte es nicht zusammen, bis ich Mary Robinsons Leiche sah.