Примеры использования: что ты сейчас делаешь?

Что ты сейчас делаешь?
Was machst du gerade?
Ты хоть понимаешь что ты сейчас делаешь?
Weißt du, was du hier tust?
Знаешь, что ты сейчас делаешь?
Wissen Sie, was Sie gerade machen?
И что ты сейчас собираешься делать?
Was werden Sie jetzt machen?
Если бы я была Кэрри Мэтисон, что бы ты сейчас делал?
Wäre ich Carrie Mathison, was würdest du dann jetzt tun?
Милый, я знаю, что ты сейчас делаешь.
Schatz, ich weiß, was du da machst.
Может быть, потому что ты мне сейчас делаешь вуду-лоботомию?
Weil du mir eine Voodoo-Lobotomie verpasst?
По сути, ничего из того, что ты сейчас делаешь, не дает никакого эффекта.
In der Tat, nichts du bist eigentlich im Moment ist mit einer Wirkung auch immer.
Что ты сейчас делаешь?
Какая же настоящая причина того, что ты сейчас делаешь?
Was ist hierfür der wahre Grund?
Я спрашиваю, что ты сейчас делаешь?
Ich will nur wissen, was du machst.
Рейчел, что бы ты сейчас ни делала, отложи всё и начни искать любой прецедент, когда человек был принят в коллегию, но решение было не единогласным.
Rachel, was auch immer du machst, schieb es beiseite, und suche nach jedem einzelnen Fall, bei dem eine Person die Anwaltszulassung erhalten hat und die Abstimmung nicht einstimmig gewesen ist.
Что это ты сейчас делала?
Типа то, что ты сейчас делаешь, что и понятно, просто время неподходящее, так как у меня проблем куча.
Mehr oder weniger das, was du machst, was ich gut nachvollziehen kann, aber echt total mieses Timing für mich und meine Probleme ist.
То что ты сейчас делаешь - странно, я это понимаю.
Es ist verrückt, was du da gerade tust.
Что это ты сейчас делаешь?
Was wird das denn jetzt?