Примеры использования: что ну

Может что-то вроде, ну знаешь, отходняка.
Du hattest keine Grippe.
Плохо что ты, ну знаешь, мертв.
Es ist schade, dass du, du weißt schon, tot bist.
Потому что... ну... ни у кого не будет проблем.
Weil... dann... niemand in Probleme gerät.
Так что, ну, мне понадобилась небольшая помощь.
Nun, ich brauchte etwas Hilfe.
Потому что, ну, знаешь, она мертва.
Weil, du weißt schon, sie tot ist.
Мы им больше не нужны, поэтому я подумал, что, ну...
Also dachte ich mir, dass...
Я чрезвычайно рад, что вы ну с нами.
Ich bin sehr, sehr froh, dass Sie, nun ja, noch unter uns weilen.
А что если это, ну знаешь, ведьминский сон?
Was ist wenn es, du weißt schon, ein Hexentraum ist?
Так что, возможно, ну, знаешь, если бы ты захотел...
Also, vielleicht könnten wir, weißt du, wenn du möchtest .....
А что насчет, ну знаешь, этикета укурков.
Aber was ist wegen, du weißt schon, der Weed-Etikette?
И ты об этом говорил, так что... ну как?
Und du hast es gesagt, also, wie sieht's aus?
Я пришла потому что, ну...
Ich bin gekommen, weil...
Потому что, ну, он русский.
Weil, weißt du, er ein Russe ist.
Что ж, ну и как тебе это приключение?
Na wie mag dir wohl das als Abenteuer gefallen...
Что ж, ну, давай просто свалим отсюда.
Ja, lass uns einfach von hier verschwinden.
Интересным является вопрос, только потому, что что-то, ну, думает иначе, чем вы, это значит, что не думает?
Die interessante Frage ist, nur weil etwas, äh, denkt anders von Ihnen, heißt das, es ist nicht zu denken?