Примеры использования: чистота

Средняя чистота товара там - 60%.
Die durchschnittliche Reinheit liegt dort nur bei etwa 60 Prozent.
В тесном помещении очень важна чистота, а... в смысле гигиены я безупречен.
Wohnt man beengt, ist Sauberkeit wichtig und... meine Hygiene ist tadellos.
Наш Господь просит бедности, чистоты и послушания.
Gott verlangt von uns Armut, Gehorsam und Keuschheit.
Как и чистота.
Wie auch Integrität.
чтобы показать Сфере Смерти, что есть ещё чистота в этом мире.
Wir sind hier auf dem letzten unberührten Ort der Erde, um den Todesstern zu zeigen, dass es immer noch Reinheit in der Welt gibt.
Чистота тут совершенно ни при чем.
Sauberkeit hat nichts damit zu tun.
Попытка использовать компьютер таким образом... поставит под угрозу чистоту проекта и,... что хуже, может привести к очередному происшествию.
Der Versuch, den Computer auf diese Weise zu benutzen wird die Integrität des Projekts aufs Spiel setzen und noch schlimmer, könnte zu einem weiteren Zwischenfall führen.
- Хвалите Господа за нашу чистоту.
-Lobet den Herren für unsere Klarheit!
Мистер моральная чистота.
Mr. moralische Klarheit.
Вы цените чистоту?
Schätzen Sie Reinlichkeit?
Поэтому мы мы пришли сюда и изолировали себя для того, чтобы достичь чистоты мысли.
also sind wir hierher gekommen und haben uns isoliert, um eine reine Form der Gedanken zu erreichen.
От всей чистоты твоего вампирского сердца?
Aus der Güte Ihres Vampirherzens?
Тебе нужна моральная чистота.
Du willst moralische Klarheit.
Единственный выход отсюда это достичь чистоты цели, чистоты помыслов чистоты веры, вы понимаете?
Der einzige Ausweg besteht darin, ein reines ziel zu finden, reine Gedanken, einen reinen glauben.
В конце концов, чистота всегда рядом с благочестием.
Reinheit kommt Göttlichkeit ja nahezu gleich.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок - закон.
In diesem Hause herrschen Pünktlichkeit, Sauberkeit und Ordnung!