Примеры использования: чистить

Всё равно что чистить пупок у всего дома.
Als würde man den Bauchnabel des gesamten Gebäudes reinigen.
Теперь начинай чистить картошку.
Und jetzt fang an die Kartoffeln zu schälen.
Да... женщина в приюте ударила меня ремнём, а потом заставила меня весь остаток ночи чистить простыни в ванной.
- Ja, nun... die Pflegemutter schlug mich mit einem Gürtel, ließ mich dann den Rest der Nacht die Laken in der Badewanne schrubben.
Вообще-то лучше чистить сверху вниз.
Du solltest echt von oben nach unten saugen.
Продолжай чистить.
Immer schön putzen.
Я чистила туалеты.
Ich muss Toiletten schrubben.
Быстро чистить зубы .
Zähne putzen.
Я не буду чистить этот пиджак.
Ich ließ die Jacke nie reinigen.
Мне еще ботинки чистить.
Ich muss die Schuhe putzen.
Ну ты нашёл, когда уши чистить.
Musst du dir die Ohren säubern?
Мою, чищу.
Nur Wischen, Saubermachen.
Могу чистить их из шланга.
Ich kann sie mit einem Schlauch reinigen.
Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград.
Madame LaLaurie, Sie müssen den ganzen Nachmittag gebraucht haben, um diese Trauben zu schälen.
Сколько раз ты будешь чистить его?
Wie oft willst du das Ding noch reinigen?
Не умею чистить, не умею резать, натирать, крошить.
Ich kann weder schälen, noch schneiden, raspeln oder hacken.
Я пойду чистить свое оружие.
Ich gehe meine Waffen putzen.