Примеры использования: черта

Это просто черта.
Es ist nur ein Grenze.
Такая милая характерная черта людей.
Was für ein reizender menschlicher Zug.
Что черт возьми, случилось?
Was zum Teufel ist passiert?
Не подумала, что есть черта, которую ты не переступишь.
Ich habe garnicht mitbekommen das es für dich eine Grenze gibt, die du nicht übertrittst.
Но что там, за финишной чертой?
Aber was ist auf der anderen Seite?
Возможно, дети - та черта, которую убийца не переступает.
Vielleicht sind Kinder die Grenze, die die Auftragsmörderin nicht überschreitet?
Кстати, именно об этих чертах твоего старика говорил Кенетт.
Das ist übrigens die Seite an deinem Vater, von der Kenneth gesprochen hat.
Есть черта...
Es gibt eine Grenze...
Есть черта, сын.
Es gibt da eine Linie, Sohn.
Это моя прусская черта.
Das ist meine preußische Seite.
- Какого черта вы там делаете?
- Was zum Kuckuck machen Sie da drin?
Прямо здесь есть черта.
Hier ist die Linie.
Чёрт, конечно.
- Zum Teufel, ja.
Вот здесь находится черта.
Genau hier gibt es eine Linie.
Что, черт возьми, произошло?
Was zum Teufel ist hier vorgefallen?
одна черта до оувена и Гвила, потом в Кейптаун к Анхарад.
Eine Linie zu Owen und Gwil, runter nach Kapstadt zu Angharad.